Estoy aprendiendo español

Un blog con el objetivo de aprender y dominar la lengua española

Preposiciones compuestas

Voy a hacer una lista sobre unas preposiciones compuestas. Como siempre tenemos la traducción inglesa delante de la barra diagonal y tenemos la traducción noruega detrás de la barra diagonal.

A CAUSA DE = because of / på grunn av
A TRAVÉS DE = through / gjennom
ACERCA DE = about / om, angående
ANTES DE = before / før
CERCA DE = near, close to / i nærheten av
DEBAJO DE = under / under
DELANTE DE = in front of / foran
DENTRO DE = within, inside / inne i, innenfor
DESPUÉS DE = after / etter
DETRÁS DE = behind / etter, bak
EN LUGAR DE = instead of / istedenfor
ENCIMA DE = on top of, above / oppå
ENFRENTE DE = in front of, opposite / overfor
FUERA DE = outside, outside of / utenfor
JUNTO A = next to / ved siden av
LEJOS DE = far from / langt fra


Conejos dentro de tazas de café.

Anuncios
Deja un comentario »

Preposiciones en español

Creo que las preposiciones a veces son un poco confusos. Estoy seguro que hay otras personas que están de acuerdo. Por eso voy a hacer una lista sobre esta clase de las palabras. Como siempre tenemos la traducción inglesa delante de la barra diagonal y tenemos la traducción noruega detrás de la barra diagonal.

Las preposiciones más importantes de la lengua española son:

A = to, at, per / til, ved, på
ANTE = before / foran
BAJO = under / under
CON = with / med
CONTRA = against / mot, imot
DE = of, from, about / av, fra, om
DESDE = from, since / fra, fra og med
EN = in, on, at, by / på, i, hos, ved
ENTRE = between, among / mellom, blant
HACIA = toward, around, about / til, henimot, i retning av
HASTA = as far as, until / til, frem til
PARA = for, to, in order to, toward / for, til, i retning av
POR = beacause of, for, by, through, per / for, på grunn av, gjennom, per
SEGÚN = according to, depending on / ifølge, etter
SIN = without / uten
SOBRE = above, about, on / over, på, om
TRAS = behind, after / bak, etter

Hay otras preposiciones compuestas también, pero les diré en otro momento.

Deja un comentario »

Vocabulario de los deportes de la pelota

Hoy te presento a unas palabras de los deportes de la pelota. Voy a traducir las palabras en inglés y en noruego. Delante de la barra diagonal tenemos la traducción inglesa y detrás de la barra diagonal tenemos la traducción noruega.

Me gustan mucho los deportes de la pelota, sobretodo el fútbol. Normalmente me voy a Inglaterra unas veces al año para ver partidos en la liga inglesa. También me gusta el fútbol americano, pero hay un problema; los partidos se juegan durante la noche aquí en Noruega. Aunque es un deporte muy complicado con mucha estrategia. Puede ser un poco difícil entender todo lo que pasa. El béisbol es un deporte que yo no conozco. No conozco las reglas y la táctica. Lo mismo vale para el golf. Bueno, empezamos ya:

EL DEPORTE = sports / sport, idrett
EL BALÓN = ball / ball
LA PELOTA = ball / ball
EL BALONCESTO = basketball / basketball
EL FÚTBOL = soccer / fotball
EL FÚTBOL AMERICANO = (american) football / amerikansk fotball
EL BÉISBOL = baseball / baseball
EL VOLEIBOL = volleyball / volleyball
EL TENIS = tennis / tennis
EL GOLF = golf / golf
EL FUTBOLISTA = soccer-player / fotballspiller
EL QUARTERBACK = quarterback / quarterback
EL GOLFISTA = golfer / golf spiller
EL RECEPTOR = reciever (baseball, am. football) / mottaker
EL BATEADOR = batter (baseball) / slagmann
EL LANZADOR = pitcher (baseball) / kaster
EL CAMPO = pitch, playing ground / fotballbane, spillebane
LA CANCHA = court (basketball & tennis) / bane (basketball & tennis)
EL JUGADOR (LA JUGADORA) = player / spiller
EL ENTRENADOR = coach / trener
EL ÁRBITRO = referee / dommer
LA RAQUETA DE TENIS = tennis racket / tennis racket
EL GOL = goal / mål
EL PUNTO = point / poeng
EL SAQUE = serve or kick / serve eller spark
EL SAQUE INICIAL = kick off / avspark

Deja un comentario »

Expresión del día 9 – “Tirar los tejos”

HOY: TIRAR LOS TEJOS

La expresión del día significa intentar ligar a alguien. En inglés se puede decir “make a pass at someone”, ¿no? ¿O tal vez “try to hook up with” o “try to pick up (another person)”?

En noruego decimos “legge an på” o “sjekke opp”.

Una imagen divertida y relacionada a este tema:

¿Alguien hablante nativo o con la fluidez que puede traducir la expresión literalmente?

Sugerencias:

Throw in the dice
Make your bet

o algo así…

Deja un comentario »

Verbos del C

Hoy te presento a algunos verbos de la letra C. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego. Delante de la barra diagonal tenemos la traducción inglesa y detrás de la barra diagonal tenemos la traducción noruega.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

¡Hay que recordar que los verbos aquí podrían significar más que lo he mencionado! Podría haber presentado mucho más verbos del C, pero sólo hay que elegir unos.

CABER = to fit / å rommes, få plass i, fylle ut, være mulig
CAER = to fall / å falle (pluss en rekke andre betydninger)
CAMINAR = to walk / å gå, vandre, ferdes
CEDER = to hand over / å avstå fra, gi fra seg, overgi seg
CEPILLAR = to brush / å børste, flå, stjele eller naske
CERRAR = to close, shut, lock up / å lukke, stenge
CIFRAR = to code, estimate / å beregne, anslå
CIVILIZAR = to civilize / å sivilisere, oppdra, danne
CITAR = to make appointment with, to mention / å avtale møte med, stevne, sitere
COBRAR = to charge, collect, be paid / å få betalt, innkassere, få igjen
COCINAR = to cook / å lage mat
COMPRAR = to buy / å kjøpe
CONOCER = to know, get to know / å kjenne, bli kjent med, vite om
CONSEGUIR = to get, achieve, succeed / å få, vinne, oppnå, lykkes med
CONTAR = to tell, count / å fortelle, telle
COQUETEAR = to flirt / å flørte
CUBRIR = to cover / å dekke (over), skjule
CULTIVAR = to cultivate, grow / å dyrke, drive frem
CUMPLIR = to fulfill / å utføre, oppfylle, fylle år
CURAR = to heal / å helbrede, behandle, pleie

Deja un comentario »

Había una vez…

Creo que sería muy útil hacer una entrada sobre el uso de la palabra “vez”. Voy a traducir las expresiones en inglés y en noruego. Delante de la barra diagonal tenemos la traducción inglesa y detrás de la barra diagonal tenemos la traducción noruega.

VEZ = time (general) / gang, tilfelle
UNA VEZ = once, ever / en gang, noen gang
DOS VECES = twice / to ganger
TRES VECES = three times / tre ganger
POR PRIMERA VEZ = for the first time / for første gang
HABÍA UNA VEZ = once upon a time / det var en gang
A LA VEZ = at the same time / samtidig
A VECES = sometimes / av og til, iblant
ALGUNA VEZ = any time, ever / noen gang
ALGUNA QUE OTRA VEZ = occasionally / av og til
CADA VEZ = every time / hver gang
CADA VEZ MÁS = more and more / stadig mer, mer og mer
CADA VEZ MENOS = less and less / stadig mindre, mindre og mindre
DE UNA VEZ = at once / med en gang
DE UNA VEZ POR TODAS = once and for all / en gang for alle
DE VEZ EN CUANDO = from time to time / iblant, nå og da
EN VEZ DE = instead of / isteden for
HACER LAS VECES DE = to act as / tre inn som, fungere som
MUCHAS VECES = many times / mange ganger
OTRA VEZ = again / igjen, en gang til
POR ÚLTIMA VEZ = for the last time / for siste gang
POR UNA VEZ = for once / for en gangs skyld
POR VECES = take turns (?) / etter tur
RARA VEZ = seldom, rarely / sjelden
TAL VEZ = perhaps, maybe / kanskje
UN PAR DE VECES = a couple of times / et par ganger
UNA VEZ MÁS = one more time, once again / enda en gang til, igjen
UNA Y MIL VECES = a lot of times / svært mange ganger
UNA Y OTRA VEZ = time and again / gang på gang

Deja un comentario »

Expresión del día 8 – “En fila India”

HOY: EN FILA INDIA

La imagen explica bastante bien lo que significa la expresión del día: Uno detrás de otro. En noruego decimos “på rekke og rad” o “en etter en”. En inglés se puede decir “one by one” o “to get in line”, ¿no?

Deja un comentario »

Verbos del B

Hoy te presento a algunos verbos de la letra B. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

BAILAR = To dance / Å danse en el noruego.
BAJAR = To go down, lower / Å gå ned, synke, falle en el noruego.
BARRER = To sweep / Å feie (bort), vinne stort i sport en el noruego.
BENEFICIAR = To benefit / Å ha fordel av, dra nytte av en el noruego.
BEBER = To drink / Å drikke en el noruego.
BESAR = To kiss / Å kysse en el noruego.
BLOQUEAR = To block / Å blokkere, sperre, avstenge en el noruego.
BORRAR = To delete / Å slette, stryke, viske ut en el noruego.
BRINDIR = To drink a toast / Å skåle en el noruego.
BROMEAR = To joke / Å spøke, fleipe en el noruego.
BRILLAR = To shine / Å lyse, skinne en el noruego.
BUCEAR = To scubadive / Å dykke, dypdykke, fordype seg en el noruego.
BULLIR = To boil, bubble / Å koke, syde, vrimle en el noruego.
BURLAR = To evade, to mock / Å lure, narre, erte en el noruego.
BUSCAR = To look for, search after / Å lete, søke etter, finne frem til en el noruego.

Deja un comentario »

Vídeo de el vocabulario de la casa

Quiero compartir este vídeo de YouTube. Creo que es bastante útil para aprender el vocabulario sobre las pertenencias que normalmente hay en una casa.

Deja un comentario »

Verbos del A

Como he dicho antes; para aprender un nuevo idioma las palabras son de la mayor importancia. Por eso voy a presentar verbos también, no sólo sustantivos. Hoy te presento a algunos verbos de la letra A. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

ABOLIR = To abolish / Å avskaffe en el noruego.
ABSTRAER = To abstract, deduct / Å trekke fra, fremheve, adskille en el noruego.
ACERCAR = To approach, bring closer / Å flytte, bringe nærmere en el noruego.
ACERCARSE = To approach, to get oneself closer / Å nærme seg en el noruego.
ACORDAR = To agree on / Å avtale, bli enig en el noruego.
ACTUAR = To act, perform / Å handle, opptre en el noruego.
ADQUIRIR = Ta aquire, purchase / Å anskaffe, tilegne seg en el noruego.
ALMORZAR = To have lunch / Å spise lunsj en el noruego.
AMPLIAR = To expand / Å forstørre en el noruego.
ANDAR = To walk, to be (!) / Å gå, spasere, være (!) en el noruego.
ARGÜIR = To argue / Å argumentere, hevde en el noruego.
ASIR = To grasp / Å gripe en el noruego.
ATENDER = To attend to, look after / Å betjene, ta hånd om, pleie en el noruego.
AVERGONZAR = To embarrass / Å gjøre flau, skamfull en el noruego.
AVERIGUAR = To find out / Å finne ut, undersøke en el noruego.

¡Hay que recordar que los verbos aquí podrían significar más que lo que he mencionado! Podría haber presentado mucho más verbos del A, pero sólo hay que elegir unos.

1 Comentario »