Estoy aprendiendo español

Un blog con el objetivo de aprender y dominar la lengua española

Verbos del C

Hoy te presento a algunos verbos de la letra C. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego. Delante de la barra diagonal tenemos la traducción inglesa y detrás de la barra diagonal tenemos la traducción noruega.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

¡Hay que recordar que los verbos aquí podrían significar más que lo he mencionado! Podría haber presentado mucho más verbos del C, pero sólo hay que elegir unos.

CABER = to fit / å rommes, få plass i, fylle ut, være mulig
CAER = to fall / å falle (pluss en rekke andre betydninger)
CAMINAR = to walk / å gå, vandre, ferdes
CEDER = to hand over / å avstå fra, gi fra seg, overgi seg
CEPILLAR = to brush / å børste, flå, stjele eller naske
CERRAR = to close, shut, lock up / å lukke, stenge
CIFRAR = to code, estimate / å beregne, anslå
CIVILIZAR = to civilize / å sivilisere, oppdra, danne
CITAR = to make appointment with, to mention / å avtale møte med, stevne, sitere
COBRAR = to charge, collect, be paid / å få betalt, innkassere, få igjen
COCINAR = to cook / å lage mat
COMPRAR = to buy / å kjøpe
CONOCER = to know, get to know / å kjenne, bli kjent med, vite om
CONSEGUIR = to get, achieve, succeed / å få, vinne, oppnå, lykkes med
CONTAR = to tell, count / å fortelle, telle
COQUETEAR = to flirt / å flørte
CUBRIR = to cover / å dekke (over), skjule
CULTIVAR = to cultivate, grow / å dyrke, drive frem
CUMPLIR = to fulfill / å utføre, oppfylle, fylle år
CURAR = to heal / å helbrede, behandle, pleie

Deja un comentario »

Chistes gráficos en español

¿Sabes lo que es un chiste? Este vídeo es una buena manera para averiguar lo que entiendes (del español, no los chistes 😉 ) A la vez es una buena manera para examinar tu sentido del humor 😉

Deja un comentario »

Había una vez…

Creo que sería muy útil hacer una entrada sobre el uso de la palabra “vez”. Voy a traducir las expresiones en inglés y en noruego. Delante de la barra diagonal tenemos la traducción inglesa y detrás de la barra diagonal tenemos la traducción noruega.

VEZ = time (general) / gang, tilfelle
UNA VEZ = once, ever / en gang, noen gang
DOS VECES = twice / to ganger
TRES VECES = three times / tre ganger
POR PRIMERA VEZ = for the first time / for første gang
HABÍA UNA VEZ = once upon a time / det var en gang
A LA VEZ = at the same time / samtidig
A VECES = sometimes / av og til, iblant
ALGUNA VEZ = any time, ever / noen gang
ALGUNA QUE OTRA VEZ = occasionally / av og til
CADA VEZ = every time / hver gang
CADA VEZ MÁS = more and more / stadig mer, mer og mer
CADA VEZ MENOS = less and less / stadig mindre, mindre og mindre
DE UNA VEZ = at once / med en gang
DE UNA VEZ POR TODAS = once and for all / en gang for alle
DE VEZ EN CUANDO = from time to time / iblant, nå og da
EN VEZ DE = instead of / isteden for
HACER LAS VECES DE = to act as / tre inn som, fungere som
MUCHAS VECES = many times / mange ganger
OTRA VEZ = again / igjen, en gang til
POR ÚLTIMA VEZ = for the last time / for siste gang
POR UNA VEZ = for once / for en gangs skyld
POR VECES = take turns (?) / etter tur
RARA VEZ = seldom, rarely / sjelden
TAL VEZ = perhaps, maybe / kanskje
UN PAR DE VECES = a couple of times / et par ganger
UNA VEZ MÁS = one more time, once again / enda en gang til, igjen
UNA Y MIL VECES = a lot of times / svært mange ganger
UNA Y OTRA VEZ = time and again / gang på gang

Deja un comentario »

Puertas Buenos Aires

Te muestro esta foto de las puertas del Buenos Aires. Creo que es una foto muy buena. Es un collage de puertas que están situadas en la ciudad. Tengo la misma foto en la pared en casa, pero en blanco y negro. La compré en la capital de Argentina en 2006. Es una foto que se puede encontrar en carteles y postales en muchos sitios en la ciudad. Si caminas por la calle Florida te aseguro que puedes encontrarla.

Por cierto, la calle Florida es una calle peatonal en el centro de la ciudad. Allí puedes caminar sin temer el tráfico. Es una zona muy vivo, llena de ambos porteños y turistas.

¿Qué opinas sobre la foto?

Deja un comentario »

Expresión del día 8 – “En fila India”

HOY: EN FILA INDIA

La imagen explica bastante bien lo que significa la expresión del día: Uno detrás de otro. En noruego decimos “på rekke og rad” o “en etter en”. En inglés se puede decir “one by one” o “to get in line”, ¿no?

Deja un comentario »

Bibliografía a Dos Voces

Hoy te presento a un libro del periodista y escritor español Ignacio Ramonet. El libro se llama “Bibliografía a dos voces – cien horas con Fidel”. Es una bibliografía del famoso ex-presidente del Cuba, Fidel Castro.

El libro fue publicado en 2006 en español y un año después en inglés. No hay que confundir; es un libro grande, de más de 700 páginas. Ramonet ha entrevistado a Castro por más de cien horas y el libro es construido más o menos como un entrevista de preguntas y respuestas. Esto lo hace un poco más facíl leerlo. ¡Aunque Castro no sabe como dar respuestas cortas!

Es un libro bastante interesante de cualquier manera, si te gusta la política cubana o no. De todas formas Castro es uno de los líderes políticos más importantes del nuestro siglo. ¡Te prometo que casi nunca voy a escribir sobre la política! No quiero separar los lectores 🙂

Tengo que admitir que todavía no he leído todo el libro 🙂 Si quieres leer más sobre el libro sigue este enlace: http://es.wikipedia.org/wiki/Cien_horas_con_Fidel

Deja un comentario »

El Alfabeto Español

Deja un comentario »

Showtime Spanish

Anteriormente he escrito una entrada sobre el podcast “Coffeebreak Spanish”. Se puede encontrarla aquí: http://estoyaprendiendoespanol.com/2011/11/11/%C2%BFcomo-empezo-todo/

Hoy te presento a otro podcast de la compañia Radio Lingua Network: Showtime Spanish. El concepto es lo mismo como con Coffeebreak Spanish – episodios de 15-20 veinte minutos del audio con los presentadores Mark y Alba. Son un poco más difícil en comparación con Coffeebreak. Hablan mucho más en español. No utilizan tanto del inglés. Como lo que dicen: Es hora de pasar al siguiente nivel 🙂

Es un programa muy útil para practicar tu compresión de escuchar lo que dicen los hablantes con la fluidez.

¡Lo mejor es que los episodios son gratis! Se puede encontrarlos aquí: http://itunes.apple.com/us/podcast/show-time-spanish/id292186110

¿Estáis listos para pasar al siguiente nivel? ¡No te pierdes!

Deja un comentario »

Cinco Días Sin Nora

En el blog a veces voy a recomendar unas películas que me gustan. Principalmente van a ser películas en que están hablando español.

HOY: CINCO DÍAS SIN NORA

Jose descubre que su ex-esposa se ha suicidado. Por razónes diferentes tiene que esperar 5 días antes de poder enterrarla. Y entonces los enredos empiezan a pasar. La película es de México, del año 2008. Es una comedia negra de Mariana Chenillo que ganó el premio como mejor película mexicana.

El tráiler es con subtitulos en inglés.

Deja un comentario »

Verbos del B

Hoy te presento a algunos verbos de la letra B. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

BAILAR = To dance / Å danse en el noruego.
BAJAR = To go down, lower / Å gå ned, synke, falle en el noruego.
BARRER = To sweep / Å feie (bort), vinne stort i sport en el noruego.
BENEFICIAR = To benefit / Å ha fordel av, dra nytte av en el noruego.
BEBER = To drink / Å drikke en el noruego.
BESAR = To kiss / Å kysse en el noruego.
BLOQUEAR = To block / Å blokkere, sperre, avstenge en el noruego.
BORRAR = To delete / Å slette, stryke, viske ut en el noruego.
BRINDIR = To drink a toast / Å skåle en el noruego.
BROMEAR = To joke / Å spøke, fleipe en el noruego.
BRILLAR = To shine / Å lyse, skinne en el noruego.
BUCEAR = To scubadive / Å dykke, dypdykke, fordype seg en el noruego.
BULLIR = To boil, bubble / Å koke, syde, vrimle en el noruego.
BURLAR = To evade, to mock / Å lure, narre, erte en el noruego.
BUSCAR = To look for, search after / Å lete, søke etter, finne frem til en el noruego.

Deja un comentario »